-
1 со школьной скамьи
• СО ШКОЛЬНОЙ <C УНИВЕРСИТЕТСКОЙ и т. п.> СКАМЬИ[PrepP; these forms only; fixed WO]=====1. [subj-compl with быть (subj: human) or adv]⇒ one has just finished high school or college:- X - (только что) со школьной (с университетской) скамьи≈ X is right (just, fresh) out of school (college).2. [adv]⇒ from the time of one's study in school (or college):- from one's school (schoolroom, classroom, university, college) days.♦ Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second-nature (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > со школьной скамьи
-
2 со школьной скамьи
General subject: ever since one was at school, from school-daysУниверсальный русско-английский словарь > со школьной скамьи
-
3 со школьной скамьи
since one's school-days; to be right out of school, college ( только что окончить школу)Русско-английский словарь по общей лексике > со школьной скамьи
-
4 со школьной скамьи
Русско-английский синонимический словарь > со школьной скамьи
-
5 прямо со школьной скамьи
General subject: fresh, fresh from school, straight from schoolУниверсальный русско-английский словарь > прямо со школьной скамьи
-
6 друзья ещё со школьной скамьи
Американизмы. Русско-английский словарь. > друзья ещё со школьной скамьи
-
7 прямо со школьной скамьи
right/straight/fresh from schoolРусско-английский учебный словарь > прямо со школьной скамьи
-
8 ШКОЛЬНОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ШКОЛЬНОЙ
-
9 СКАМЬИ
-
10 с университетской скамьи
• СО ШКОЛЬНОЙ <C УНИВЕРСИТЕТСКОЙ и т. п.> СКАМЬИ[PrepP; these forms only; fixed WO]=====1. [subj-compl with быть (subj: human) or adv]⇒ one has just finished high school or college:- X - (только что) со школьной (с университетской) скамьи≈ X is right (just, fresh) out of school (college).2. [adv]⇒ from the time of one's study in school (or college):- from one's school (schoolroom, classroom, university, college) days.♦ Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second-nature (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с университетской скамьи
-
11 С-220
CO ШКОЛЬНОЙ (С УНИВЕРСИТЕТСКОЙ и т. п.) СКАМЬИ PrepP these forms only fixed WO1. ( subj-compl with бытье (subj: human or advone has just finished high school or collegeX - (только что) со школьной (с университетской) скамьи - X is right (just, fresh) out of school (college).2.advfrom the time of one's study in school (or college)from one's school (schoolroom, classroom, university, college) days.Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second-nature (2a). -
12 Михаил Задорнов
Михаил Задорнов
Родился в Латвии в 1948 году. Мать - урожденная Елена Матусевич - из старинного дворянского рода, ведущего свое начало от польского короля Стефана Батория. Отец - Николай Задорнов - известный русский писатель.
Школу окончил в Риге. И, видимо со школьной скамьи стал догадываться, что "умом Россию не понять". Участвовал в школьной самодеятельности. Вместе с друзьями организовал театр миниатюр. Активно занимался спортом. Играл в ручной мяч в юношеской команде Латвии.
В 1965 году поступил в Московский авиационный институт. Отец хотел, чтобы сын стал инженером. Кроме того, именно здесь собралась лучшая команда по игре в ручной мяч. В 18 лет отправился в первое далекое путешествие на Курилы, где выполнял подсобные работы в ботанической экспедиции. Впечатления о путешествии на край света легли в основу первой неопубликованной повести "Точка пересечения".
После окончания института работал инженером-конструктором. Возглавил молодежный театр Московского авиационного института. Выступал сразу в трех лицах: артист, режиссер, автор миниатюр и веселых сценок. Театр приобрел известность, и через несколько лет его коллектив удостоился престижной премии Ленинского комсомола. За успехи в самодеятельности руководство МАИ дважды повышало М. Задорнова в должности: от младшего инженера до старшего, от старшего - до и.о. ведущего. За те же успехи дважды предлагали вступить в партию. Отказался, оглядываясь на отца.
В начале 80-х годов работал в юмористическом отделе популярного журнала "Юность". Но… через полгода подал в отставку из-за бесконечных придирок цензуры и вечного "пробивания" своих и чужих рассказов. Снова возглавлял театр, на этот раз - в клубе им. Дзержинского, что на Лубянке.
В 1984 году приходит настоящая популярность. По телевидению в передаче "вокруг смеха" прочитал рассказ "Два девятых вагона". Участвовал в концертах как исполнитель собственных, "необрезанных" миниатюр, исполняемых прежде профессиональными актерами в сокращенном виде. В эти же годы начинаются сольные концерты Задорнова, с которыми он колесит по городам и весям, а также странам ближнего и дальнего зарубежья.
Как писатель прошел весь путь начинающего автора.
В настоящее время - автор более десяти книг. Среди них - лирические и сатирические рассказы, юморески, очерки и путевые заметки. Пьесы, а также веселый сценарий для грустного кино "Кофточка". В 1997 году выходит "неполное собрание сочинений" состоящее из четырех книг: "Великая страна с непредсказуемым прошлым", "Мы все их Чи-чи-чи-пи", "Крохотны звезды", "Задоринки".Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Михаил Задорнов
-
13 П-199
ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ПЛОТЬ И КРОВЬ чью, кого VP subj: abstr) (of an attitude, mode of behavior etc) to become fixed in s.o., become a permanent part of s.o. 's life, personality etc: X вошёл в плоть и кровь Y-a — X became second nature to YX became (a) part of Y Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second nature (2a). -
14 войти в плоть и кровь
[VP; subj: abstr]=====⇒ (of an attitude, mode of behavior etc) to become fixed in s.o., become a permanent part of s.o.'s life, personality etc:- X вошёл в плоть и кровь Y-a - X became second nature to Y;♦ Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second nature (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в плоть и кровь
-
15 входить в плоть и кровь
[VP; subj: abstr]=====⇒ (of an attitude, mode of behavior etc) to become fixed in s.o., become a permanent part of s.o.'s life, personality etc:- X вошёл в плоть и кровь Y-a - X became second nature to Y;♦ Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second nature (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в плоть и кровь
-
16 прямо
1. прил. кратк. см. прямой 2. нареч.1. straightдержаться прямо — hold* oneself erect / upright
2. (без пересадок, остановок; непосредственно) straightидти прямо к цели — go* straight to the target
это прямо относится к вопросу — it has direct reference to the case / question
3. ( откровенно) frankly, openly, bluntlyсказать прямо — say* frankly / openly, tell* roundly
она сказала это ему прямо в лицо — she said it right to his face; she told him roundly
скажите прямо — come* right out with it, be frank
4. разг. (совершенно; при сущ.) real; (при прил.) really5. разг. ( как раз) exactly; downrightпопадать прямо в цель (прям. и перен.) — hit* the mark, hit* the bull's eye
смотреть прямо в глаза кому-л. — look smb. straight in the eye(s)
♢
прямо со школьной скамьи — fresh / straight from school -
17 скамья
ж.bench♢
скамья подсудимых — dockпосадить на скамью подсудимых (вн.) — put* in the dock (d.)
попасть, сесть на скамью подсудимых — find* oneself in the dock
со школьной скамьи — since one's school-days
-
18 скамья
жен.••со школьной скамьи — since one's school-days; to be right out of school, college ( только что окончить школу)
посадить на скамью подсудимых (кого-л.) — to put in the dock
-
19 скамейка
-
20 скамья
См. также в других словарях:
Со школьной скамьи — Книжн. 1. Сразу же после окончания школы. На пороге встала краснощёкая, с квадратной фигурой женщина… Из за её спины в помещение заглядывал молодой человек… Принимай кадру. Со школьной скамьи сняла. Посей что надо до призыва в армию (В. Круговов … Фразеологический словарь русского литературного языка
со школьной скамьи — нареч, кол во синонимов: 1 • сразу после окончания школы (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СКАМЬЯ — СКАМЬЯ, и, мн. скамьи и скамьи, скамей, скамьям и скамьям, жен. То же, что скамейка. • Скамья подсудимых место, на к ром сидят подсудимые в зале суда. Попасть на скамью подсудимых (под суд). Со школьной (институтской, студенческой,… … Толковый словарь Ожегова
СКАМЬЯ — СКАМЬЯ, скамьи, мн. скамьи, скамей и (редк.) скамей, жен. (книжн.). 1. То же, что скамейка. Широкая скамья. 2. только мн. Место в парламенте, где сидят представителя какой нибудь партии. На скамьях консерваторов. Правые скамьи, левые скамьи. На… … Толковый словарь Ушакова
РОЗАНОВ — Василий Васильевич (1856 1919) публицист, прозаик, философ рус. серебряного века; основатель теории и практики постмодернизма задолго до его зап. европ. аналогов. Уже в процессе гимназич, образования сформировались осн. мировоззренч.… … Энциклопедия культурологии
Гудзенко Семён Петрович — (1922 1953), русский поэт. В сборниках «Однополчане» (1944), «После марша» (1947) мысли и чувства поколения, ушедшего на фронт со школьной скамьи. * * * ГУДЗЕНКО Семен Петрович ГУДЗЕНКО Семен Петрович (1922 53), русский поэт. В сборнике… … Энциклопедический словарь
МАН "Интеллект будущего" — Общероссийская общественная организация МАН Интеллект будущего Тип общественная организация Расположение Россия: Обнинск … Википедия
МАН «Интеллект будущего» — Межрегиональная детская научная творческая общественная организация «Интеллект будущего» Тип общественная организация Расположение … Википедия
скамья — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? скамьи, чему? скамье, (вижу) что? скамью, чем? скамьёй, о чём? о скамье; мн. что? скамьи, (нет) чего? скамей, чему? скамьям, (вижу) что? скамьи, чем? скамьями, о чём? о скамьях 1. Скамьёй… … Толковый словарь Дмитриева
Пирс, Пол — Пол Пирс Paul Pierce … Википедия
школьный — прил., употр. сравн. часто 1. Школьным называется то, что связано с пребыванием, учёбой в школе. Школьная олимпиада по математике. | Школьные предметы. | Школьное сочинение. 2. Школьный учитель, сторож и т. д. это человек, который работает в… … Толковый словарь Дмитриева